tisdag 19 januari 2010

Översättningar

Jag letade boende i Vietnamn och hittade dessa recensioner av en resort. De är översatta av google translator skulle jag tro…

Vi gick snorkling och såg en stor fisk. Stranden är fantastisk, och mycket fredlig!

Stugan är mycket ren och under torrperioden, hittar du inte det utrymme för varmt på natten w / o luften con. Det enda att akta är felet frågan.

Men efter bosätter sig i att inte göra någonting är precis vad som omhuldas - tid att läsa böcker, låg i solen (eller regn), umgås med andra gäster, äta god mat och dricka bra cocktails, och göra massor av total avkoppling.

Det hände att vi kommit dit i slutet av regnperioden, en månad före den stora turistsäsongen. Detta innebar tydliga, skarpa morgon promenader på stranden, följt av eftermiddagen duschar använt lounging i skydd av vår bungalow veranda läsa böcker och njuta varandras företag.

Visst låter det bra? Det är ju det jag vill: alltså att njuta av varandras företag, göra massor av total avkoppling på en mycket fredlig strand!

Vietnam%20high%20res%20photo

www.oasisuk.org

4 kommentarer:

Anonym sa...

Haha gud så kul!

Johannes Jonsson sa...

Som språkteknolog måste jag säga att Google Translator gör ett betydligt bättre jobb än så där.

Estella sa...

Hehe, vad lustigt... men låter ju trevligt! :-)

Anonym sa...

Kanske är någon som bara slagit i en ordlista... Låter så. Men man förstår ju att det låter underbart! /sys